sábado, 28 de abril de 2012

"Ele é cego, a Noite não significa nada para ele"

-


Este blog saúda a fuga de Chen Guangcheng de sua prisão domiciliar na China. Chen é um advogado cego que luta contra a política de filho único da China (esterilizações forçadas, abortos e prisões de quem não segue esta política).

Já falamos dele aqui no blog três vezes: aqui, aqui e aqui.

Hoje o mundo acordou sabendo que Chen fugiu de sua prisão domiciliar no vilarejo de Dongshigu — província de Shandong, no período da noite e supostamente estaria na embaixada dos Estados Unidos.

O Chen  gravou um vídeo no qual confirmou sua fuga e fez um apelo ao premiê Wen Jiabao. “Não foi nada fácil, mas finalmente eu escapei. Todas as histórias contadas na internet sobre o tratamento brutal que eu e minha mulher termos recebido são certas”. Chen denunciou que sua mulher já foi capturada dentro de casa, jogada ao chão e envolta em um cobertor, para ser espancada por horas. Também alegou que ele próprio e a mãe foram alvos de ataques. “Se o senhor levar a cabo uma investigação detalhada e se revelar a verdade, as pessoas o agradecerão. Mas se seguir ignorando tudo, o que a gente pensará?”

O New York Times trouxe a história e uma linda frase do artista chinês Ai Weiwei, também perseguido pelas autoridades chinesas, e que também enfrenta prisão domiciliar:

“You know he’s blind, so the night to him is nothing, I think that’s a perfect metaphor.”  (Você sabe, ele é cego, a noite não significa nada para ele. Eu acho que isto é uma metáfora perfeita).

Realmente, a noite, período de sofrimento e dor, não venceram a força de Chen Guangcheng. E agora, será que o mundo, especialmente os Estados Unidos, enfrentará o dragão chinês que prende e mata seus dissidentes?


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Certa vez, li uma frase em inglês muito boa para ser colocada quando se abre para comentários. A frase diz: "Say What You Mean, Mean What Say, But Don’t Say it Mean." (Diga o que você realmente quer dizer, com sinceridade, mas não com maldade).